Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı "أنشطة غير تجارية"

Çevir Fransızca Arapça أنشطة غير تجارية

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Plusieurs chefs de milice demeurent en liberté et poursuivent des activités commerciales illégales.
    وما زال العديد من قادة الميليشيات طلقاء ويواصلون مزاولة أنشطة تجارية غير مشروعة.
  • Les activités autres qu'agricoles sont notamment les industries manufacturières, le commerce, les services, les transports, etc. À la date de l'étude en question, la majeure partie des personnes employées dans des secteurs non agricoles (soit 64,6 % d'entre elles) travaillait dans le secteur informel.
    وتشمل الأنشطة غير الزراعية الصناعات التحويلية، والتجارة والخدمات والنقل، وما إلى ذلك.
  • En 2001, les femmes représentaient 242 042 du total des 599 308 personnes qui avaient un emploi; le nombre le plus élevé, dans le secteur commercial, se retrouve dans l'industrie et les mines, soit 59 828; dans le secteur non commercial, le nombre le plus élevé, qui correspond aux experts et aux artistes, est de 42 156 et on dénombre 30 322 travailleurs administratifs.
    وفي عام 2001 بلغ عدد النساء 242042 امرأة من بين ما مجموعه 599308 من العاملين، وكان أكبر عدد من العاملات في الأنشطة التجارية يعملن في مجال الصناعة والتعدين حيث بلغ عددهن 59828 امرأة، وفي مجال الأنشطة غير التجارية كان أكبر عدد هو 42156 امرأة من الخبيرات والفنانات، و 30322 من العاملات الإداريات.
  • Sur le plan international, la paix, le développement et la justice ne peuvent s'imposer si les économies des pays et les échanges commerciaux sont contaminés par des activités illicites, si la richesse des nations est détournée par la fraude et la corruption, si on laisse les actes de corruption affaiblir la loi, et si on permet aux terroristes de prendre le contrôle des politiques nationales.
    ولا يمكن أن يسود السلام الدولي والتنمية والعدالة إذا لوثت الأنشطة غير المشروعة التجارة والاقتصاد لفرادى الدول، وإذا استنـزفت ثروات الدول عن طريق الغش والفساد، وإذا سُمح للرشوة بأن تضعف القانون، وإذا سُمح للإرهابيين باختطاف السياسات الوطنية.
  • b) L'entrée en vigueur, le 17 avril 2006, de la nouvelle loi régissant les activités des organisations à but non lucratif, qui étend le pouvoir discrétionnaire d'ingérence de l'État et restreint sévèrement les activités des organisations non gouvernementales.
    (ب) بدء نفاذ القانون الجديد الذي ينظم أنشطة المنظمات غير التجارية في 17 نيسان/أبريل 2006. وهو القانون الذي يوسع صلاحيات الدولة للتدخل في أنشطة المنظمات غير الحكومية وعرقلتها بشدة؛
  • Les Bahamas, à l'instar des autres pays de transit, subissent les effets sociaux néfastes des activités illégales associées à ce commerce.
    وتعاني جزر البهاما، شأنها شأن بلدان العبور الأخرى، من الأنشطة غير القانونية المرتبطة بتلك التجارة وآثارها الاجتماعية السلبية.
  • Ceux-ci sont l'infrastructure utilisée par les OGD pour la collecte, le stockage, la mise à jour et la distribution de l'information, les réservations et d'autres activités commerciales.
    تلك الأنظمة هي بنية أساسية من تكنولوجيا المعلومات تستعملها مكاتب إدارة الوجهات السياحية في جمع المعلومات وتخزينها وإدارتها وتوزيعها وفي صفقات الحجز وغيرها من الأنشطة التجارية الأخرى.
  • v) Donner des conseils sur les activités commerciales sans rapport avec les opérations de maintien de la paix, notamment en ce qui concerne la passation des marchés et les gros achats de biens ou de services, les assurances, les arrangements immobiliers, les questions relatives à la propriété intellectuelle et les pratiques, politiques et procédures d'achat;
    '5` تقديم المشورة بشأن الأنشطة التجارية غير المتعلقة بحفظ السلام، بما في ذلك العقود والمشتريات الأساسية من السلع والخدمات والتأمين وترتيبات الملكية العقارية ومسائل الملكية الفكرية وممارسات الشراء وسياساته وإجراءاته؛
  • Nous accueillons très favorablement la décision de l'Union européenne de contribuer au contrôle de cette partie de la frontière, qui devrait aider à réduire les activités commerciales illégales et autres trafics.
    ونحن نقدر تقديرا عاليا قرار الاتحاد الأوروبي أن يساعد على مراقبة هذا القطاع الحدودي، مما لا بد أن يساعد على الحد من الأنشطة التجارية غير المشروعة وكل أنواع التهريب.
  • Il y en a d'autres encore qui manifestent peu d'intérêt pour les investissements sociaux et n'hésitent pas à dépouiller les entreprises publiques de leurs avoirs, oublier leurs responsabilités sociales et profiter des occasions qui s'offrent de se livrer à des activités illégales.
    ولا تزال شركات أخرى تولي اهتماما قليلا للاستثمارات الاجتماعية، أو مسؤولية الشركات، ولا تتردد في اختلاس بعض أصول الشركات العامة، والتحايل على التزاماتها الاجتماعية وانتهاز الفرص لممارسة أنشطة تجارية غير قانونية.